《水滸傳》中“水滸”到底什么意思?看完恍然大悟!中華文化牛!
《水滸傳》是中國(guó)古代的名著,曾被翻譯成英文,風(fēng)行國(guó)外。其英文譯名,頗讓人玩味?!栋l(fā)生在水邊的故事》《105個(gè)男人和3個(gè)女人的故事》乍一看,只有形似,沒(méi)有神似。美國(guó)女作家賽珍珠卻將《水滸傳》書(shū)名翻譯成:四海之內(nèi)皆兄弟。讓人拍案叫絕?!端疂G傳》中“路見(jiàn)不平,拔刀相助”的主旨,正是這句話的寫(xiě)照!明明是一本英雄的著作,為什么要...