服務(wù)熱線:
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市西城區(qū)阜成門外大街22號1幢8層
微信客服:hongse191919
譯文、賞析 / 嚴勇
譯文
太陽照在紅蠟狀的花朵上,散發(fā)出濃郁的香氣。南風吹過,使微汗迅速干燥,涼爽了衣襟。透過碧色的紗簾,映照出床上的紋理光影。
她親自剪下柳枝,明媚地裝點著畫閣,又在池塘中戲耍地撒播蓮蓬。在這長亭里,沒有煩憂事,心情美好地思索著。
注釋
風乾:是指放在陰涼的地方,讓風吹干。
蓮菂:亦作蓮的。意思是蓮實。
賞析
這是宋代詞人周邦彥的一首閑情詞。
俞陛云《宋詞選釋》:此為閨中避暑之作。先言室內(nèi),雖僅言盼襟紋簟。而麗影已綽約其間。后半言室外,剪柳拋蓮,寫出閑雅之致。結(jié)句以含蘊出之,尤耐尋挹。所以,讀懂這首詞的閑雅之致,才算是讀懂了周邦彥的詞風之好。
“日射敧紅蠟蒂香,風乾微汗粉襟涼。碧紗對掩簟紋光?!鄙祥犎涫钦f,太陽照在紅蠟狀的花朵上,散發(fā)出濃郁的香氣。南風吹過,使微汗迅速干燥,涼爽了衣襟。透過碧色的紗簾,映照出床上的紋理光影。這是寫“麗影之綽約”。
紅色花朵,濃郁香氣,南風悠悠,微汗速干,碧紗竹簟,寥寥數(shù)筆,就將閨中女子的綽約身姿表現(xiàn)得淋漓盡致。這是從室內(nèi)寫女子生活居所的閑雅。
“自剪柳枝明畫閣,戲拋蓮菂種橫塘。長亭無事好思量?!毕麻犑钦f,她親自剪下柳枝,明媚地裝點著畫閣,又在池塘中戲耍地撒播蓮蓬。在這長亭里,沒有煩憂事,心情美好地思索著。這是寫“生活之閑雅”。
剪柳、拋蓮,等閑雅行為,為女子的閑雅心情做鋪墊。潘游龍在《白今時宋醉》卷五說:“好思量”,三字妙。為何妙?概言閑雅之好,貴在無事,貴在精致,貴在寧靜?!盁o事小神仙”,正是周邦彥向往的一種生活方式。
縱覽全詞,語言雅致,情思淡雅,心境悠然,意境絕美,閑情閑思,閑意閑景,引人入勝,是為閑情詞中的絕妙佳作。
紅色壹號,不只是酒,
它是英雄的見證,
是時代的印記,
是每一個夢想家心中不滅的火焰。
END