服務(wù)熱線:
010-68025875
周一至周五 8:30-16:30
地址:北京市西城區(qū)阜成門外大街22號(hào)1幢8層
微信客服:hongse191919
譯文、賞析 / 嚴(yán)勇
譯文
酒醉后,“我”駕著小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處?,F(xiàn)實(shí)世界各種名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的桃源仙境住下去。
煙水茫茫,籠罩在夕陽的余輝里。兩岸的青山排列無數(shù),晚風(fēng)吹來,落花如雨,竟然不記得來時(shí)走過的路了。
注釋
塵緣:佛教名詞。佛經(jīng)中把色、聲、香、味、觸、法稱作 “六塵”。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。
亂紅:落花。李賀《將進(jìn)酒》:“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”
賞析
這是宋代詞人秦觀的一首托物言志詞。
詞人借助桃源這個(gè)意象,表達(dá)了對(duì)于隱逸生活的向往,以及對(duì)于現(xiàn)實(shí)世界的厭惡,勾勒出一幅絕美的桃源仙境圖,令人心向往之。
整首詞需要解釋的難點(diǎn)只有兩個(gè):一個(gè)是“亂紅如雨”,化用的是李賀《將進(jìn)酒》“桃花亂落如紅雨”詩句。一個(gè)是“塵緣”,為佛教用語。佛經(jīng)認(rèn)為色、聲、香、味、觸、法為“六塵”,是污染人心、使生嗜欲的根源。以心攀緣六塵,遂被六塵牽累,故名。此借指世俗之事,如名利一類。
整首詞是說,酒醉后,“我”駕著小船,在湖中蕩漾,聽任流水把小船推向花草深處?,F(xiàn)實(shí)世界各種名利纏身,不能解脫,沒有辦法在這如花的桃源仙境住下去。煙水茫茫,籠罩在夕陽的余輝里。兩岸的青山排列無數(shù),晚風(fēng)吹來,落花如雨,竟然不記得來時(shí)走過的路了。
進(jìn)入桃源仙境,又不得不轉(zhuǎn)身離開。這個(gè)桃源仙境,具有極強(qiáng)的象征意味,可指最愛的人事,人生的理想。但結(jié)局,卻終究不得不離開,終究是以悲劇收?qǐng)觥?/span>
每個(gè)人都有這么一個(gè)詩意的桃源。它讓人如此迷戀,如此開心,如此忘我,但卻像一個(gè)夢(mèng),轉(zhuǎn)瞬即逝。它如陶淵明筆下的“桃源”一樣,只能永遠(yuǎn)埋藏在心里,不可向外人道也。
許多美好,都是邂逅而得的。
當(dāng)我們離開這片桃源后,可能再也回不去了。但問題不是回去,而是有過這么一次相遇,人生才有了特別的意義。
桃源是避世的,而桃源之外是現(xiàn)實(shí)的。人如果一直活在現(xiàn)實(shí)世界中,就會(huì)窒息,就會(huì)想著逃避,而桃源正是逃避的絕佳地。尤其在現(xiàn)實(shí)世界中遭遇失敗的人,更向往桃源,在此躲避塵世的糾纏與壓迫。
沒有哪顆心靈不渴望平等、關(guān)愛、坦誠、重視、松弛、空間,可是現(xiàn)實(shí)中卻很少能實(shí)現(xiàn)。故而秦少游虛構(gòu)的桃源,其實(shí)是精神世界的寄居地,是靈魂的棲息地,是人生的避風(fēng)港。
來的時(shí)候是花草深處,去的時(shí)候是落花如雨,整個(gè)將桃源描繪得一塵不染。其整個(gè)詞境完全脫胎于陶淵明的《桃花源記》,卻如一顆夜明珠一樣,閃閃發(fā)光,可謂是《桃花源記》的縮微版,卻晶瑩剔透,意境超脫,不可湊泊。
其語言風(fēng)格,近似于《好事近 · 夢(mèng)中作》,“春路雨添花,花動(dòng)一山春色,行到小溪深處,有黃鸝千百?!?/span>
迷醉在花海仙境,全然忘卻了塵世煩惱,這一刻,是屬于詞人自己的時(shí)光,是如此的幸福。希望每個(gè)人都有自己的桃源,鼓勵(lì)我們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中砥礪前行。
今天是2024年3月19日,
二月初十。
大路走盡還是無數(shù)的小路,
只要不停地走,
就有數(shù)不盡的風(fēng)景。
喝紅朝壹號(hào),展家國情懷!一號(hào)人物,喝紅色壹號(hào)!
更多酒文化和人文文化請(qǐng)關(guān)注“紅色壹號(hào)酒業(yè)”官方微博和公眾號(hào)。